User Feedback :: DSL is exactly what I need except ONE thing !!!



allo, I am still here. Very different timezones  :D
Plus, I must limit my visual time due to my poor health. But that is another story..
User spock wrote:
Quote
I'm writing this in DSL / Firefox with the latin-fr1 keyboard layout from Ubuntu

If you would be so kind to email me this keymap file I will gladly put it in the next RC which will be v2.2RC1 for both of you to test.
Email the file to extensions@damnsmalllinux.org

Very happy to see you back w/ us Robert. You'll never find more motivated people!!! I understood you're in California, and w/ Paris should be 8 or 9 hours difference. I used to work w/ Asia and I had the same time zone issue.

Well, after these human considerations, let's go back to work. I propose to also send you the package which I think should be right: fr-latin9.kmap.gz. Is it the kind of package you were expecting? anyway it's very light, no Pb to send it. The only concern for you: is it a big job to insert 2 maps in order to see which one works best?

You also might have to tell me in a few words if I'll have s.t. special to do or just change the language from DSL panel > kbdconfig and startx.

There is already in DSL today a fr-latin9 which doesn't work w/ me, so we'll have to be cautious in the naming of the new one (but that's a detail)

So we'll be in competition w/ Thierry and that will be nice!!! what kmap will win?? let's wait for release 2.2. When do you expect issueing it because 2.1 has just pop-up?

Have a nice day both of you and all the nice people working hard for others' satisfaction!!  :D

Hello winux,

As your keyboard seems to make the most problems I would suggest before sending anything you try the keymaps from Ubuntu and also from Kaella (which is maybe even better because it's an all French distro based on Knoppix).

To try the keymaps you found is very easy : they are located in the same directory in DSL as in Ubuntu (/usr/share/keymaps/...) so if your computers are not in a network just copy the files to a floppy and then in Emelfm copy them over to DSL (If you have a frugal install these changes will be lost on reboot). For this you'll need to have your mounted floppy on the left panel in Emelfm and the destination folder opened in the right panel (you will overwrite the files).

Once you have this done just do what you did already : Ctrl+Alt+BackSpace to kill X, sudo loadkeys latin-fr0 (fr0 and fr1 seem to be the mostly used, you can try them all if you wish), try to type éèùêë123, if this works startx, try to type the same in a terminal and then if it still works go to the DSL forum and try to type Cûûl, it wörks, DSL définitely rocks !

Cheers and good luck  :D

Hi Spock

I understood everything Thx for that long explanation, but I'm stuck w/ the floppy. On Ubuntu it's easy, I've got the "my computer" icon and I find it in there, but here on DSL, I don't know where to click to mount the floppy. I did:

$ sudo mount /dev/fd0 /mnt/floppy. I heard the floppy move, and then nothing.

I went to Emelfm, browsed (in left window as suggested) to /mnt/floppy, but when I clicked on the floppy, I had "permission denied" (and it had 16 bytes only, just as if it were not monted???). So I'm stuck, I don't have such an experience on DSL!!

A little more help please if you're not to bed yet!! On my part it's time to sleep. I did not sleep enough these last 3 days!!

Hi guys,
congratulation for the last dsl 2.1, it's a very powerful system! Your posts are very interesting, I hope, you'll find a solution, I'm also interested.
Another point also related to french and german keyboards, which is always a mystery for me.
I am sometimes using translation services online in order to spend time for some work (example: systran). I paste a text in french in a browser's window, in order to translate it in german, I get the text translated in another window in my browser (firefox out of dsl). Yet, when I paste this last text in openoffice or flwriter, all ü, ä, ö and other typical german signs are "translated" as ?? or ?. I tried it with Ubuntu and knoppix, no problem, the signs have been translated correctly.
I don't understand why it is so, so if you have an adviceor an answer...
thank you so much for your great work, yours

Next Page...
original here.